題 目:CATTI二筆“實(shí)務(wù)”解讀
時(shí) 間:2025年3月11日(星期二)15:00
主講人:劉小蓉
地 點(diǎn):騰訊會(huì)議(會(huì)議號(hào)654905829)
主辦單位:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
主講人簡(jiǎn)介:劉小蓉,成都理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯系教授,碩士生導(dǎo)師。新加坡南洋理工大學(xué)國(guó)立教育學(xué)院、加拿大里賈納大學(xué)高級(jí)訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者。教育部學(xué)位學(xué)位中心論文評(píng)審專(zhuān)家,外譯項(xiàng)目線(xiàn)上評(píng)審專(zhuān)家。
講座簡(jiǎn)介:
CATTI二筆“實(shí)務(wù)”,考試內(nèi)容涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)等多個(gè)領(lǐng)域,題材廣泛。需要攻克詞匯、語(yǔ)法難關(guān),從句子到段落的積累,保持穩(wěn)定的英漢輸入,同時(shí)要積累提升漢英表達(dá)。穩(wěn)扎穩(wěn)打,逐步構(gòu)建知識(shí)體系。在復(fù)習(xí)過(guò)程中,應(yīng)重點(diǎn)理解翻譯過(guò)程中的加分項(xiàng),讓譯文更出彩,同時(shí)避免各種失分點(diǎn),不踩坑。英漢互譯的重點(diǎn)不僅在于句子結(jié)構(gòu)的拆解、詞義的把握、語(yǔ)義的領(lǐng)悟。更重要的是舉一反三,積累英文語(yǔ)言資源。最后還需認(rèn)識(shí)到CATTI的新變化,以及新趨勢(shì),從容應(yīng)對(duì)。